dimanche 1 août 2010

Lyrics Translate - Traduction de chansons dans toutes les langues

Bonjour à tous,

J'ai découvert récemment un site très intéressant : Lyrics Translate


Il s'agit d'un site de traduction de chansons dans toutes les langues par des volontaires. Il y a déjà environ 30 000 chansons traduites dans 63 langues !

C'est une idée qui me plait beaucoup, car il est toujours intéressant de découvrir la signification des chansons en langues étrangères, et également de faire découvrir aux autres pays la signification des chansons françaises. Cela crée des ponts entre les langues et permet à tous de comprendre des chansons dans toutes les langues.

Par contre, il ne s'agit pas de faire une adaptation de la chanson. Il s'agit de traduire le sens de la chanson en restant proche du texte, sans être du niveau de google trad bien sûr.

Et en fait, c'est très rapide de traduire une chanson, en voici quelques unes que j'ai traduit :


Allemand

Ich war noch niemals in New York

Und nach dem Abendessen sagte er
Lass mich noch eben Zigaretten holen gehn
Sie rief ihm nach nimm dir die Schlüssel mit
Ich werd inzwischen nach der Kleinen sehn
Er zog die Tür zu ging stumm hinaus ins neonhelle Treppenhaus
Es roch nach Bohnerwachs und Spiessigkeit
Und auf der Treppe dachte er
Wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär
Ich möchte einfach gehn
Für alle Zeit
Für alle Zeit
Ich war noch niemals in New York
Ich war noch niemals auf Hawaii
Ging nie durch San Francisco in zerrissenen Jeans

Ich war noch niemals in New York
Ich war noch niemals richtig frei
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen fliehn

Und als er draussen auf der Strasse stand
Fiel ihm ein, dass er fast alles bei sich trug
Den Paß die Eurochecks und etwas Geld
Vielleicht ging heute abend noch ein Flug
Er könnt ein Taxi nehmen am Eck
Oder Autostop und einfach weg
Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach
Noch einmal voll von Träumen sein
Sich aus der Enge hier befrein
Er dachte über seinen Aufbruch nach seinen Aufbruch nach
Ich war noch niemals in New York
Ich war noch niemals auf Hawaii
Ging nie durch San Francisco in zerrissenen Jeans
Ich war noch niemals in New York
Ich war noch niemals richtig frei
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen fliehn

Dann steckte er die Zigaretten ein
Und ging wie selbstverständlich heim
Durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spiessigkeit
Die Frau rief: "Mann wo bleibst Du bloss?
'Dalli Dalli' geht gleich los"

Sie fragte: "War was?"

Nein was soll schon sein?

Ich war noch niemals in New York
Ich war noch niemals auf Hawaii
Ging nie durch San Francisco in zerrissenen Jeans
Ich war noch niemals in New York
Ich war noch niemals richtig frei
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen fliehn

Français

Je ne suis jamais allé à New York

Et après le diner, il a dit
Laisse moi aller chercher des cigarettes
Elle lui cria "prends également les clefs"
Entre-temps j'irais voir le petit
Il arriva sans voix à la porte, dans les escaliers éclairés par les néons
Il y avait une odeur d'encaustique et de complaisance
Et dans les escaliers, il pensa
Et si je m'en allais
Je voudrais juste m'en aller
Pour toujours
Pour toujours

Je ne suis jamais allé à New York
Je ne suis jamais allé à Hawaï
Je n'ai jamais traversé San Francisco en jeans déchiré
Je ne suis jamais allé à New York
Je n'ai jamais été vraiment libre
Faire une folie pour une fois et s'envoler loin des contraintes

Et lorsqu'il fut dans dehors dans la rue
Il pensa à tout ce qu'il devait avoir sur lui
Avec les eurochèques et un peu d'argent
Peut-être qu'il y aura un vol ce soir
Il pouvait prendre un taxi au coin de la rue
Ou faire de l'autostop et s'en aller
La nostalgie en lui se réveilla
De nouveau avoir des rêves par milliers
Se libérer du quotidien
Il pensa à son départ, à son départ

Je ne suis jamais allé à New York
Je ne suis jamais allé à Hawaï
Je n'ai jamais traversé San Francisco en jeans déchiré
Je ne suis jamais allé à New York
Je n'ai jamais été vraiment libre
Faire une folie pour une fois et s'envoler loin des contraintes

Alors il rangea ses cigarettes
Et rentra chez lui naturellement
A travers les escaliers d'encaustique et de complaisance
Sa femme lui cria : "Mais où étais tu ?
'Dalli Dalli' va commencer"

Elle demanda : "Quelque chose ne vas pas ?"

Non, qu'est-ce qui ne devrait pas aller ?

Je ne suis jamais allé à New York
Je ne suis jamais allé à Hawaï
Je n'ai jamais traversé San Francisco en jeans déchiré
Je ne suis jamais allé à New York
Je n'ai jamais été vraiment libre
Faire une folie pour une fois et s'envoler loin des contraintes

http://lyricstranslate.com/en/ich-war-noch-niemals-new-york-je-ne-suis-jamais-alle-new-york.html

Allemand

Alles nur geklaut

Ich schreibe einen Hit,
die ganze Nation kennt ihn schon,
alle singen mit,
ganz laut im Chor, das geht ins Ohr.
Keiner kriegt davon genug,
alle halten mich für klug,
hoffentlich merkt keiner den Betrug.

Denn das ist alles nur geklaut,
das ist alles gar nicht meine,
das ist alles nur geklaut,
doch das weiß ich nur ganz alleine,
das ist alles nur geklaut
und gestohlen,
nur gezogen
und geraubt.
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt.

Ich bin tierisch reich,
ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt.
Ich hab 'n großen Teich,
und davor ein Schloss und ein weißes Ross,
ich bin ein großer Held,
und ich reise um die Welt,
ich werde immer schöner durch mein Geld.

Und das ist alles nur geklaut...

Ich will dich gern verführ'n,
doch bald schon merke ich:
das wird nicht leicht für mich.
Ich geh' mit dir spazier'n
und spreche ein Gedicht in dein Gesicht.
Ich sag, ich schrieb es nur für dich,
und dann küsst du mich,
denn zu meinem Glück weißt du nicht:

Das ist alles nur geklaut...

Auf deinen Heiligenschein
fall' ich auch nicht mehr rein,
denn auch du hast, Gott sei Dank,
garantiert noch was im Schrank.

Und das ist alles nur geklaut
das ist alles gar nicht deine,
das ist alles nur geklaut,
doch das weißt du nur ganz alleine,
das ist alles nur geklaut
und gestohlen
nur gezogen
und geraubt.
Wer hat dir das erlaubt?
Wer hat dir das erlaubt?

Français

Tout est du vol

J'écris un tube,
La nation tout entière le connais déjà,
Ils chantent tous avec moi,
Fort comme dans une chorale, cela rentre dans les oreilles.
Ils n'en ont jamais assez,
Ils me prennent pour un génie,
Heureusement personne ne remarque la tromperie.

Car tout est du vol,
Rien de tout ça est à moi,
Tout est du vol,
Pourtant je suis le seul à le savoir,
Tout est du vol
Du pillage,
Juste piqué
Et volé.
Excusez-moi, je me le suis permis.

Je suis vachement riche,
Je conduis une mercedes qui brille au soleil.
Je possède un grand lac,
Et devant un château et un cheval blanc,
Je suis un vrai héros,
Et je fais le tour du monde,
L'argent me rend de plus en plus en beau.

Pourtant tout est du vol...

J'aimerais bien te séduire,
Mais très vite je me rends compte :
Cela ne va pas être facile.
Nous allons nous promener
Et je te raconte un poème.
Je prétends l'avoir écrit que pour toi,
A ce moment, tu m'embrasses,
Car par chance tu ne sais pas :

Et tout est du vol...

De ton auréole
Je n'arrive pas à rentrer,
Car tu as aussi, dieu soit loué,
A coup sûr quelque chose dans tes tiroirs.

Et tout est du vol,
Ce n'est absolument pas à toi,
Tout est du vol,
Et tu es la seule à le savoir,
Tout est du vol
Du pillage,
Juste piqué
Et volé.
Qui t'a autorisé ? Qui t'a autorisé ?

http://lyricstranslate.com/en/alles-nur-geklaut-tout-est-du-vol.html


Allemand

Wunder Gescheh'n [2002]

Auch das Schicksal
Und die Angst kommt über Nacht
Ich bin traurig
Gerade hab ich noch gelacht
Und an sowas Schönes gedacht

Auch die Sehnsucht
Und das Glück kommt über Nacht
Ich will lieben (ich will lieben)
Auch wenn man dabei Fehler macht
Ich hab mir das nicht ausgedacht

Wunder gescheh'n (wunder gescheh'n)
Ich hab's geseh'n (ich hab's geseh'n)
Es gibt so vieles was wir nicht versteh'n
Wunder gescheh'n (wunder gescheh'n)
Ich war dabei (ich war dabei)
Wir dürfen nicht nur an das glauben was wir seh'n

Immer weiter
Immer weiter geradeaus
Nicht verzweifeln
Denn da holt dich niemand raus
Komm steh selber wieder auf

Was auch passiert (was auch passiert)
Ich bleibe hier (ich bleibe hier)
Ich geh den ganzen langen Weg mit dir
Was auch passiert (was auch passiert)
Wunder gescheh'n
Wunder gescheh'n
Was auch passiert
Wunder gescheh'n

Français

Les miracles existent

Même le destin
Et la peur dépasse la nuit
Je suis triste
Et à l'instant j'ai rigolé
Et j'ai pensé à de belles choses

Même la nostalgie
Et le bonheur dépasse la nuit
Je veux aimer (je veux aimer)
Même si on fait des erreurs
Je n'y ai pas réfléchit

Les miracles existent (miracles existent)
J'en ai vu (J'en ai vu)
Il y a tant de choses que nous ne pouvons comprendre
Les miracles existent (miracles existent)
J'y étais (j'y étais)
Nous ne devons pas seulement croire à ce que nous voyons

Toujours continuer
Toujours aller de l'avant
Ne pas douter
Car personne ne t'enlèvera des doutes
Relève toi de toi même

Quoi qu'il arrive (quoi qu'il arrive)
Je reste ici (je reste ici)
Je fais ce long chemin avec toi
Quoi qu'il arrive (quoi qu'il arrive)
Les miracles existent
Les miracles existent
Quoi qu'il arrive
Les miracles existent

http://lyricstranslate.com/en/wunder-gescheh039n-2002-les-miracles-existent.html


Allemand

Nur geträumt

Ich bin so allein
Ich will bei dir sein
Ich seh' deine Hand
Hab' sie gleich erkannt
Mein Kopf tut weh mach die Augen zu
Ich lieg' im grunen Gras und erzahl dir was

Ich hab' heute nichts versaumt
Denn ich hab' nur von dir getraumt
Wir haben us lang nicht mehr gesehn
Ich werd' mal zu dir rubergehn
Alles was ich and dir mag, ich mein das so wie ich es sag
Ich bin total verwirrt
Ich werd' verruckt wenn' s heut passiert

Mir ist schon ganz heiss
Ich geh' auf dich zu
Deine Blicke argern mich
Denken immer nur an Dich

Français

Juste un rêve

Je suis si seule
Je veux être avec toi
Je vois ta main
Je l'ai vite reconnue
J'ai mal à la tête, ouvre les yeux
Je suis allongée dans l'herbe et je te raconte des choses

Je n'ai rien perdu d'aujourd'hui
Car je n'ai fait que rêver de toi
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Je vais venir vers toi
Tout ce que j'aime de toi, je le pense comme je le dit
Je suis vraiment confuse
Je vais devenir folle si ça marche aujourd'hui

J'ai vraiment très chaud
Je vais vers toi
Tes petits regards m'agacent
Ils ne pensent qu'à toi

http://lyricstranslate.com/en/nur-getraeumt-juste-un-reve.html


Italien

L’italiano

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente*
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu' donne sempre meno suore

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto**
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu' di carrozzeria

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

Français

L'italien

Laissez-moi chanter
La guitare à la main
Laissez-moi chanter
Je suis italien

Bonjour l'Italie les spaghettis al dente
Et un partisan en tant que président
Avec l'autoradio toujours dans la main droite
Et un petit canard sous la fenêtre

Bonjour l'Italie avec tes artistes
Avec trop d'Américains dans les manifestations
Avec les chansons d'amour
Avec le cœur
Avec toujours plus de femmes et toujours moins de sœurs

Bonjour l'Italie
Bonjour Maria
Avec les yeux plein de mélancolie
Bonjour dieu
Tu sais que nous existons, moi aussi

Laissez-moi chanter
La guitare à la main
Laissez-moi chanter
Une toute petite chanson
Laissez-moi chanter
Parce que j'en suis fier
Je suis italien
Un Italien, un vrai

Bonjour l'Italie qui n'a pas peur
Et avec la mousse à raser à la menthe
Avec des vêtements teintés de bleu
Et la TV au ralenti le dimanche
Bonjour l'Italie avec le café serré
Les nouveaux tuyaux dans le premier tiroir
Avec le drapeau dans la machine à laver
Et une 600 déjà à la carrosserie

Bonjour l'Italie
Bonjour Maria
Avec les yeux plein de mélancolie
Bonjour dieu
Tu sais que nous existons, moi aussi

Laissez-moi chanter
La guitare à la main
Laissez-moi chanter
Une toute petite chanson
Laissez-moi chanter
Parce que j'en suis fier
Je suis italien
Un Italien, un vrai

http://lyricstranslate.com/en/l%E2%80%99italiano-litalien.html



Espagnol / Anglais

Bailamos

Bailamos

Esta noche bailamos
Te doy toda mi vida
Quedate conmigo
Tonight we dance
I leave my life, in your hands
We take the floor
Nothing is forbidden anymore

Don't let the world dim my sight
Don't let the romance go by
Nothing can stop us tonight
1-Bailamos, let the rhythm take you over
Bailamos
Te quiero amor mio, bailamos
Gonna live this night forever
Bailamos
Te quiero amor mio, te quiero

Tonight I'm yours
We can make it happen I'm so sure
Now I'm letting go
There is something I think you should know
I won't be leaving your side
We're gonna dance through the night
I'm gonna reach for the stars

(repeat 1)

(whoa, oh oh oh) Tonight we dance
(whoa, oh oh oh) Like no tomorrow
(whoa oh oh oh) If you will stay with me
Te quiero, mi amor
Quedate conmigo, esta noche
Quedate mi cielo
(repeat 1, 1...COMO TE QUIERO (6))

Français

Bailamos (Dansons)

Esta noche bailamos
Te doy toda mi vida
Quedate conmigo
Ce soir, on danse
Je confie ma vie à tes mains
Nous envahissons la piste
Il n'y a plus d'interdits

Ne laisse pas le monde m'aveugler
Ne laisse pas passer notre histoire
Rien ne nous arrêtera ce soir
1-Bailamos, laisse le rythme prendre le contrôle
Bailamos
Te quiero amor mio, bailamos
Que cette nuit ne se termine jamais
Bailamos
Te quiero amor mio, te quiero

Ce soir, je suis à toi
Nous pouvons le faire, j'ai confiance
A présent, je me lâche
Il y a quelque chose que tu dois savoir
Je serai toujours à tes cotés
Nous danserons toute la nuit
Je vais atteindre les étoiles

(repeat 1)

(whoa, oh oh oh) Ce soir, on danse
(whoa, oh oh oh) Comme jamais
(whoa oh oh oh) Si tu restes avec moi
Te quiero, mi amor
Quedate conmigo, esta noche
Quedate mi cielo
(repeat 1, 1...COMO TE QUIERO (6))



http://lyricstranslate.com/en/bailamos-bailamos-dansons.html




Anglais

Satellite

I went everywhere for you
I even did my hair for you
I bought new underwear, that's blue
And I wore it just the other day

Love, you know I’ll fight for you
I left on the porch light for you
Whether you are sweet or cruel
I’m gonna love you either way

Love, oh, love, I gotta tell you how I feel about you
‘Cause I, oh, I can’t go a minute without your love
Like a satellite, I’m in an orbit all the way around you
And I would fall out into the night
Can’t go a minute without your love

Love, I got it bad for you
I saved the best I have for you
You sometimes make me sad and blue
Wouldn’t have it any other way

Love, my aim is straight and true
Cupid’s arrow is just for you
I even painted my toe nails for you
I did it just the other day

Love, oh, love, I gotta tell you how I feel about you
‘Cause I, oh, I can’t go a minute without your love
Like a satellite I’m in an orbit all the way around you
And I would fall out into the night
Can’t go a minute without your love
Oh, love, I gotta tell you how I feel about you
‘Cause I, oh, I can’t go a minute without your love

Where you go, I’ll follow
You set the pace, we’ll take it fast and slow
I’ll follow in your way,
You got me, you got me
A force more powerful than gravity
It’s physics, there’s no escape

Love, my aim is straight and true
Cupid’s arrow is just for you
I even painted my toe nails for you
I did it just the other day

Love, oh, love, I gotta tell you how I feel about you
‘Cause I, oh, I can’t go a minute without your love
Like a satellite I’m in orbit all the way around you
And I would fall out into the night
Can’t go a minute without your
Love, oh, love, I gotta tell you how I feel about you
‘Cause I, oh, I can’t go a minute without your love
Love, love, love, love, love

Français

Satellite

Pour toi, je suis allé partout
Pour toi, je suis allé chez le coiffeur
J'ai acheté des nouveaux sous vêtements, ils sont bleus
Et je les ai portés l'autre jour

Amour, tu sais que je me battrais pour toi
Je laisserais la lumière du porche allumée pour toi
Que tu sois doux ou cruel
Je t'aimerais de toute façon

Amour, oh, amour, je dois te dire ce que je ressens pour toi
Car je, oh, je ne tiens pas une minute sans ton amour
Comme un satellite, je suis en orbite autour de toi
Et je pourrais m'écraser dans la nuit
Je ne tiens pas une minute sans ton amour

Amour, j'ai eu mal pour toi
J'ai gardé le meilleur pour toi
Parfois tu me rends triste
Aurais tu fait de même pour moi

Amour, mon objectif est direct et réel
Des flèches de Cupidon rien que pour toi
Pour toi, j'ai même mis du vernis sur mes ongles
Je l'ai fait l'autre jour

Amour, oh, amour, je dois te dire ce que je ressens pour toi
Car je, oh, je ne tiens pas une minute sans ton amour
Comme un satellite, je suis en orbite autour de toi
Et je pourrais m'écraser dans la nuit
Je ne tiens pas une minute sans ton amour
Oh, amour, je dois te dire ce que je ressens pour toi
Car je, oh, je ne tiens pas une minute sans ton amour

Où tu vas, je te suis
Tu donnes le tempo, nous le suivrons vite et lentement
Je suis à ta façon,
Tu m'as eu, tu m'as eu
Une force plus puissante que la gravité
C'est physique, aucune échappatoire

Amour, mon objectif est direct et réel
Des flèches de Cupidon rien que pour toi
Pour toi, j'ai même mis du vernis sur mes ongles
Je l'ai fait l'autre jour

Amour, oh, amour, je dois te dire ce que je ressens pour toi
Car je, oh, je ne tiens pas une minute sans ton amour
Comme un satellite, je suis en orbite autour de toi
Et je pourrais m'écraser dans la nuit
Je ne tiens pas une minute sans ton amour
Oh, amour, je dois te dire ce que je ressens pour toi
Car je, oh, je ne tiens pas une minute sans ton amour
Amour, amour, amour, amour, amour

http://lyricstranslate.com/en/satellite-satellite.html

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire